英語翻譯泰語常見行銷用語錯誤:品牌形象如何因語感翻車?
2025-07-16
「這句話泰國人會這樣講嗎?」 某次與泰國在地經銷商開會時,我們收到一份已翻譯好的宣傳標語,原本英文版本自信滿滿寫著:「Power up your day!」,而對應的泰文卻被翻成了過於文謅謅的...
2025-07-16
「這句話泰國人會這樣講嗎?」 某次與泰國在地經銷商開會時,我們收到一份已翻譯好的宣傳標語,原本英文版本自信滿滿寫著:「Power up your day!」,而對應的泰文卻被翻成了過於文謅謅的...
2025-03-26
很多人在做英語翻譯泰語時,第一句就想著要怎麼把 “Hello” 翻成泰文,但事實上,泰語裡的問候語根本不只是直譯的「你好」,這中間的文化差異,讓人一不小心就會翻錯氣氛、翻走感情。
2025-01-17
進入泰國市場對於許多企業來說是一個充滿機遇的挑戰,然而,語言障礙往往成為成功的絆腳石,為了順利地與當地客戶和合作夥伴溝通,選擇專業的英語翻譯泰語服務顯得尤為重要,這不僅能確保信息的準確傳遞,還能...