結婚證書、身分文件、合約:泰文翻譯的法律風險不可輕忽
2025-06-13
當你準備把結婚證書拿去泰國註冊,或者要把泰文合約提交給法院,會發現翻譯不是只要會兩種語言就行,尤其當涉及法律文件時,泰文翻譯的每一行、每一字,都可能變成日後的法律依據,看似單純的譯文,如果出錯,...
2025-06-13
當你準備把結婚證書拿去泰國註冊,或者要把泰文合約提交給法院,會發現翻譯不是只要會兩種語言就行,尤其當涉及法律文件時,泰文翻譯的每一行、每一字,都可能變成日後的法律依據,看似單純的譯文,如果出錯,...
2025-06-06
想進軍東南亞,泰國絕對是大家最先鎖定的重點市場之一,不管是旅遊、零售、電商還是工業合作,泰國的消費潛力與產業需求正在快速升溫,但你有沒有發現,就算英文講得再好,一進到泰國市場還是會被語言卡住?網...
2025-05-29
很多人學泰文一段時間後,信心滿滿接下泰文翻譯中文的小案子,結果交稿之後卻收到回覆:「雖然句子沒錯,但聽起來哪裡怪怪的,」這種情況不只令人挫折,也反映出一個常見誤區──懂得意思,不等於翻得自然。